其實你是故意不懂吧!!!
全文我只是打少了一個字吧了....
已更正...
都沒有更正
我不知你前文打漏了什麼字啦
但就我看來就有以下的錯誤了
原文
別這麼高興...!!
我相信心水清的各位大閒者會注意到這點!!
我們未來的預算是怎樣招務新生吧.....如果想老實地增加水量!!
而且汪仔的洗黑糞活動.....
修改
別這麼高興...!!
我相信心水清的各位大閒者會注意到這點!!
我們未來的計劃是怎樣招募新生吧.....如果想明顯的增加水量....
而且汪仔的洗黑糞活動.....
心水清..這個我也不知道是不是廣東話
預算是指經費,所以這裡用錯了..
請用打算,計劃,方向等詞
http://tw.dictionary.yahoo.com/search?ei=UTF-8&p=%E9%A0%90%E7%AE%97
老實地是指誠實地...這裡用錯了
還有為什麼在未說完的句子後面用 !!
不知為什麼..我就是喜歡提羅德的錯:lol :lol :lol :lol :lol
[ 本文最後由 NEKO 於 2007-3-2 16:43 編輯 ] 好嚴格....
可見到羅德結婚後的日子.......:汗 原文由 灰色僵屍 於 2007-3-2 00:43 發表
:smo .........................................................
......................................................................俺到想知道俺如何怪了 連俺自個兒 ...
變得較有攻擊性(h) 原文由 NEKO 於 2-3-2007 11:29 AM 發表
別這麼高興...!!
我相信心水清的各位大閒者會注意到這點!!
我們未來的計劃是怎樣招募新生吧.....如果想明顯的增加水量!!
心水清
薪水輕?
招新生和招募新生有不同嗎?
想增加水量 和 想明顯的增加水量
應該是不同意思吧!
chu10是認爲後者較恰當。
這個,讓我想起加字加字加字................
的文。
回覆 #12 老頭 的文章
:汗 原文由 chu10 於 2007-3-2 13:19 發表心水清
薪水輕?
招新生和招募新生有不同嗎?
想增加水量 和 想明顯的增加水量
應該是不同意思吧!
chu10是認爲後者較恰當。
這個,讓我想起加字加字加字................
的文。 ...
詳情請看他的原文吧(h)
呵呵呵呵:song
謎: 羅德...你為什麼要抹汗呢?
[ 本文最後由 NEKO 於 2007-3-2 16:45 編輯 ]
回覆 #16 NEKO 的文章
:汗我抺汗是要增加水量.....
這個解釋講的過去嗎????
:汗 :汗 :汗 原文由 matthewms 於 2007-3-2 16:50 發表
:汗
我抺汗是要增加水量.....
這個解釋講的過去嗎????
:汗 :汗 :汗
:rcard :rcard :rcard :rcard :rcard 原文由 waung 於 2007-3-2 12:53 發表
變得較有攻擊性(h)
......................:smo
等級提升了???????????:smo
攻擊力增加???????????:smo
....................................攻擊性....................................
....................................攻擊.....................................性.............................
...................................:smo 哪一種啊??
俺不是一向如此呼??