DQ NO.1 - dragon quest fans club

 找回密碼
 加入成為夥伴
搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
12
返回列表 發新帖
樓主: 老頭

[分享] 繁文日文(以及其他國家語言)翻譯機

[複製鏈接]
發表於 2004-7-9 07:47:21 | 顯示全部樓層
灰色僵屍=あいまいなしかばね=曖昧的僵屍

好~很好~
真是漂亮~

真是夠了~
回復 支持 反對

使用道具 舉報

發表於 2004-7-9 08:54:00 | 顯示全部樓層

Re: [閒聊]     

[quote="sosie"]
日文再好也翻不出來
文法已經錯了…這只有火星人能看的懂吧XD[/quote6]

這個...應該只能翻譯單字吧~~
其實你只要把我那篇文章放上去~~
翻譯回繁體就行了~
回復 支持 反對

使用道具 舉報

發表於 2004-7-9 10:37:53 | 顯示全部樓層

[閒聊] .. 

(簡) 羅德洛古 = 肅の蕩諫の嘉を縫う

(繁) 羅德洛古 = 羅德の洛河は古い

那是怎麼解 :|

不懂看
回復 支持 反對

使用道具 舉報

發表於 2004-7-10 01:12:01 | 顯示全部樓層
更正:あいまいなしかばね=曖昧的死屍

(繁) 羅德洛古 = 羅德の洛河は古い=羅德的洛河舊

簡體的查不出~

天使之淚=日それによって淚=星期日根據那個眼淚

俺死就死了~還搞啥曖昧~真是~
回復 支持 反對

使用道具 舉報

發表於 2004-7-10 01:31:46 | 顯示全部樓層
艾尼克斯=
ヨモギのニックス
(艾草的半人魚妖怪)
回復 支持 反對

使用道具 舉報

發表於 2004-7-10 04:16:46 | 顯示全部樓層
[quote="灰色僵屍"]更正:あいまいなしかばね=曖昧的死屍

(繁) 羅德洛古 = 羅德の洛河は古い=羅德的洛河舊

簡體的查不出~

天使之淚=日それによって淚=星期日根據那個眼淚

俺死就死了~還搞啥曖昧~真是~[/quotec]
自己翻出來的都很奇怪
羅德洛古=ろとろく.......=ro愚笨...XD

天使之淚=てんしのなみだ(天使の淚)=貂叢生的矮竹是沒有

灰色僵屍=グレ一したい(グレ一死體)=想灰色做
回復 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 加入成為夥伴

本版積分規則

Archiver|手機版|ぱふぱふ屋|DQ NO.1

GMT+8, 2024-4-28 07:17 , Processed in 0.024882 second(s), 13 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表