DQ NO.1 - dragon quest fans club

 找回密碼
 加入成為夥伴
搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
查看: 4758|回復: 0

[REDQ5] ビアンカ台詞翻譯2 

[複製鏈接]
發表於 2004-4-9 10:29:02 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
レヌ一ル城へ行くので夜起こされた後
要去レヌ一ル城的夜晚被叫起後

「○○○ひょっとしてまだ寢ぼけてるの?」
「○○○是不是睡迷糊了?」

はい「シャキっとしてよ。これからレヌ一ル城へ行ってお化け退治をするんだから!」
是「打起精神。現在去レヌ一ル城趕走魔物吧!」

いいえ「本當かな?じゃあその眠そうなカオはふだんからってことなのね。」…夜ビアンカが起こしに來た後
不是「真的嗎?這張愛睡的臉平常不是這樣。」…夜晚ビアンカ起來後

「まあ○○○ったら何してるの?おじさまが起きちゃうじゃない。」…寢ているパパスに話しかけた後
「真是的○○○你要幹麼?不要把叔叔叫起來。」…和睡著的パパス對話後

「泣いてるお化けなら怖くないんだけどね。」…宿屋2階の部屋にいる詩人に話しかけた後
「如果是會哭的妖怪不會讓人感覺恐怖。」…和宿屋2樓房間的詩人對話後

「となりで寢ててママにカゼがうつったりしないのかしら。ちょっと心配よね。」…宿屋のおかみさんに話しかけた後
「在旁邊睡的媽媽會不會感冒。有點擔心耶。」…和宿屋的女主人對話後

「ずっと寒さが續いてるからカゼひいちゃったんだわお父さん。」…宿屋のダンカンに話しかけた後
「一直都是這樣寒冷所以爸爸得了感冒」和宿屋的ダンカン對話後

「夜こっそり外に出るなんてワクワクしちゃう~。」…夜のアルカパで
「晚上出來到外面多麼令人高興~。」夜晚的アルカパ

「おこられちゃったね。別に遊んでるわけじゃないんだけどな……。」…酒場でおじさんに話しかけた後
「被發現了。應該到別處玩才對……。」和酒店的叔叔對話後

「大人ってどうしてお酒を飲むと陽氣になるのかしら?變なの~。」…酒場でゴロツキに話しかけた後
「大人為什麼喝酒之後會變的快活呢?真奇怪~。」和酒店無賴對話後

「わたしには分かるわ。器ってけっこう重要なのよね。」…酒場で商人に話しかけた後
「我明白了。容器是相當重要的」和酒店商人對話後

「やっぱり子供だけで夜の酒場に來るなんてよくないよね。そうだっ!○○○大人になったらいっしょにここに來ようよ。約束だからね!」…酒場のバニ一さんに話しかけた後
「果然小孩子來夜晚的酒館是不好的。對了!○○○如果長大一起來這裡喲。因為約定了!」…和酒店的兔女娘對話後

「わたしたちをお化けとまちがえるなんて失禮しちゃうわ!」…武器屋に話しかけた後
「把我們和妖怪搞錯真是失禮!」…和武器商人對話後

「やっぱり寢てる……。外に出られるのはいいけどちょっと不安になるよね。」…見張りのおじさんに話しかけた後
「果然睡著了……。可以出去外面是很好有點不安就是。」和看守的叔叔對話後

「○○○はずっとパパスおじさまとふたりで旅してたんでしょ?いいな~。わたしなんてサンタロ一ズまでしか行ったことないんだよ。このお化け退治が今まででいちばんの遠出なんだ。」…フィ一ルドにて
「○○○一直和パパス叔叔二個人旅遊著嗎?真好~。我連サンタロ一ズ以外的地方都沒去過,這次趕走妖怪是第一次的遠行」…地圖上的對話

「そういえば町の外には魔物が出るんだっけ。でもレヌ一ル城のお化け退治するんだもの。魔物なんてこわがってられないよね。」…フィ一ルドにて
「這麼說來町以外的地方也有魔物出沒。但是レヌ一ル城的妖怪沒趕走的話。是不能害怕魔物喲。」…地圖上的對話

「さあお化け退治なんてさっさとすませちゃってあのネコさんを助けましょ!」…1度全滅してからフィ一ルドにて
「那快點把妖怪趕走幫助那隻貓吧!」…全滅過在地圖上的對話

「わたしたちもしかしてとんでもない約束しちゃった?ネコさんを助けてあげられるかな。」…フィ一ルドにて
「我們如果沒有約定的話?能幫助那隻貓嗎。」地圖上的對話

「今日こそお化け退治をしてあの子ネコを助けなくちゃ。」…2日目以降、起こされてから
「今天要把妖怪趕走幫助那隻貓。」…第二天以後,起來的時後

「ねえ○○○。わたしたちお化け退治にレヌ一ル城へ行くんだったよね?なのにどうしてサンタロ一ズに來ちゃうの?○○○の方向オンチっ!」…サンタロ一ズの村にて
「吶○○○。我們不是要去レヌ一ル城趕走妖怪?怎麼來到サンタロ一ズ了?○○○是路癡!」在サンタロ一ズ村的對話

「まあ わたしたちだけでこんなに遠くまで來られたわ!…なんて言うと思った?今は道草してる場合じゃないよ。レヌ一ル城へ行かなくちゃ!」…ビスタ港にて
「哇  我們已經來到那麼遠的地方了!…雖然想這樣說?但是現在不是在這浪費時間的場合。快去レヌ一ル城吧!」…ビスタ港的對話

「ねえ早くお化け退治に行かなくちゃ!おじさまたちが目を覺ますと大變だわよ。」…ビスタ港のおばさんに話しかけた後
「吶快點去把妖怪趕快!叔叔醒來的話就糟糕了。」…ビスタ港伯母對話後

「○○○ったら寢ているおじさんにまで話しかけるんだもの おっかし~い!」…ビスタ港のおじさんに話しかけた後
「○○○怎麼跑去和睡覺的叔叔說話  好奇怪~!」…ビスタ港的叔叔對話後

「村の外を自由に步けてうれしいのはわかるけど…。こんな所まで來るなんてなんだかあきれるのを通りこして感心しちゃうよ。」…ラインハットの關所にて
「能在村外自由的亂走是很高興沒錯…。能來到這樣的地方還真讓人佩服。」…ラインハットの關所的對話

「ここのおじさんはちゃんと寢ないで見張りをしてるのね。」…ラインハットの關所の兵士に話しかけた後
「這裡的叔叔都不睡覺在這看守著呢。」…ラインハットの關所和士兵對話後
-----------------------
資料來源http://www.nona.dti.ne.jp/~erika/dq5/data/ps2_bianka.html
好嗆的ビアンカ......○| ̄|ˍ
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 加入成為夥伴

本版積分規則

Archiver|手機版|ぱふぱふ屋|DQ NO.1

GMT+8, 2024-3-29 19:18 , Processed in 0.024470 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表