回覆 #60 ENIX.橘子 的文章
.....這是地方用語...我不小心用到在這裡....
佬橘的解釋是差不多了...
就是指裡刻薄的工人!! 原文由 matthewms 於 2007-2-2 17:01 發表
.....這是地方用語...
我不小心用到在這裡....
佬橘的解釋是差不多了...
就是指裡刻薄的工人!!
被(老闆)刻薄的工人
路過的
回覆 #62 NEKO 的文章
不愧是貓姐!(y)知道我們一定看不懂~
特地出來解釋:handshake 在此奴役當阿四
屁滾尿流褲襟濕
夜半不眠撰此文
好比阿四奴役始 我也想玩....
不過能夠拜託某人接到最後一句能稍微.............
:汗 原文由 老頭 於 3-2-2007 09:11 AM 發表
我也想玩....
不過能夠拜託某人接到最後一句能稍微.............
:汗
高擡貴手嗎?
好比阿四奴役始
做生做死做到殘
上班一族吐苦水
回想求學往事煙 原文由 chu10 於 2007-2-3 16:29 發表
高擡貴手嗎?
好比阿四奴役始
做生做死做到殘
上班一族吐苦水
回想求學往事煙
回想求學往事煙
猶記夏風冬寒霧
縱情江海把酒添
迷戀春櫻秋時舖
:@@ 迷戀春櫻秋時舖
時令糖果昔日寶
今昔已難再回味
只剩泛黃舊相簿 :smo
我就作文不好咩
回覆 #68 matthewms 的文章
我是知道那個字是錯的,又記不起是用那一個....誰....誰這麼好人給我改了...
謝謝(h)